geomysl писал(а):
ok_escudo писал(а):
Сложный русский язык. Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что
они делают? Стакан стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в
столешницу, вилка будет стоять. Т. е. стоят вертикальные предметы, а
лежат горизонтальные? Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде
как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в
сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят
предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда
лежала. Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и
лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику
"вертикальный-горизонтальный", то сидение - это новое свойство. Сидит
она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит
на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не
может вовсе. Но если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно
будет на столе стоять. Может показаться, что сидение - атрибут живого,
но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так
что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит. А мы ещё
удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с
китайским.(с)
ОФИЦИАЛЬНЫЙ ответ.
Стоять может то, у чего есть ножки (ноги) или дно. Корыто, например. Или стакан. Или тарелка. Или табуретка. Остальные предметы, как одушевлённые, так и не одушевлённые, могут только лежать.
Правда, есть исключение - это заведомо вертикальные предметы. Подъёмный кран, дом, гора...
Есть ещё и уникальное исключение: некий всем известный предмет, который, в зависимости от обстоятельств, может не только лежать или стоять, но и висеть. (Нет, не карандаш).
Про птичку или бабочку - тоже ничего сложного. Петух стоит во дворе, но сидит на насесте. А кое-кто сидит в тюрьме за то, что стоял за правду...
Сесть в данном случае - занять (занимать) место: муха села на варенье.
Поезд стоит, да. Это значит, что он не двигается - второе значение глагола стоять.
А в головах часто сидит дурь.
Как видите, ничего сложного.
Помните монолог Янычара (72 метра)
— Легкоступов,… ты знаешь, какая у тебя фамилия? Легкоступов, то есть, лёгкий, можно сказать, воздушный… Ты чё написал?! Тельняшка через букву «и», шинель через букву «е», ботинки вообще!.. Ты чего, Легкоступов?! Ты слушай меня, Легкоступов. В русском языке есть слова, их там много. Когда их составляешь вместе, получается предложение, где есть сказуемое, подлежащее и прочая светотень. И всё это – великий русский язык, Легкоступов. Ты меня понял?!
— Так точно, товарищ командир!
— Так вот, у нас великий русский язык! В нём переставь местоимение, сказуемое и подлежащее, и появится интонация!: «Наша Маша горько плачет. », или «Плачет наша Маша горько». Ты понимаешь?!, это ж поэзия!, это ж былины, мамкина норка!!.. А есть вообще предложения в одно слово: «Моросит», «Вечереет», «Смеркается»… Ты чувствуешь?
— Так точно, товарищ командир!
— Ни хрена ты не чувствуешь! Когда я читаю, что ты написал, я чешусь в самых нескромных местах! Тут же член можно сломать, пока до конца абзаца доберёшься! Кто тебя учил?
Георгий, а как объяснишь это стояние "Дивные стоят погоды"?